Sunday, 27 August 2006

Backend Localisation in Typo3 4.0

Typo3官方提供的源码包,后台缺省使用的语言是英文。尽管英文的字面意思更为准确(没有歧义),使用本地化语言却总是很受欢迎的。Typo3和其它CMS一样,也提供了对多语言的支持。只是在发行包中,由于各个语言的翻译工作相对滞后,无法和Typo3发行版本同步,不可能也没有必要包含所有各种语言包。因此在安装Typo3之后,需要再单独安装本地化支持。

在Typo3 4.0版本之前,本地化语言是作为单独的扩展包进行安装的,需要在Host Server上进行操作。最新的Typo3 4.0版本,进一步增强了对本地化语言的支持。在扩展管理器(Extension Manager)中,单独列出一项以支持本地化语言,这就是Translation Handing。它可以使用户和最新的本地化翻译成果保持同步。

这里以安装中文语言包进行说明:

1. 以管理员身份,进入Typo3后台,并切换当前的Workspace到LIVE workspace;
2. 点击Tools::Ext Manager,进入Extension Manager;
3. 选择菜单项, Translation handing;
4. 在语言列表中,选择Chinese (Simpl) - [Chines (Simpl)],并点击保存选择(Save selection);
5. “Check status against repository”,可以在线检查当前本地化语言翻译的进展情况;
6. “Update from repository”,安装、同步本地化语言包。

经过以上步骤,完成本地化语言的安装。

本地化语言的使用。Typo3中,支持不同的后台用户,使用各自不同的语言包。在完成本地化语言的安装之后,用户需自行设置后台操作所使用的语言。

1. 点击User::Setup,进入User Settings;
2. 在LANGUAGE下拉框中,列出了所有的本地化语言,正体字显示的为可用的本地化语言,斜体显示的为不可用(未安装);
3. 保存配置之后,后台界面即切换到指定的本地化语言。

目前,简体中文的语言包,并未全部完成,仍有部分处于N/A的状态。喜欢Typo3的,不妨为此作些贡献。

本地化的另一个重要的问题是,后台所使用的字符集。缺省配置下的Typo3,用的是ISO-8859-1。在后台本地化的时候,需设置相应的字符集。一般来讲,可以将后台的字符集设置成utf-8,也可以直接设置成本地字符集,如gb2312(中文)。这项设置在Tools::Install::All Configuration的[BE]:[forceCharset]下进行。

修改以后的设置保存在typo3conf/localconf.php里。在该文件中,可以找到如下一行,

$TYPO3_CONF_VARS['BE']['forceCharset'] = 'utf-8'

注:这里,后台字符集设置为utf-8

1 Comments:

At 11 October, 2006 04:18, Anonymous hiworld said...

哈哈,找到你的窝了.onez,这篇东西可不可以授权给TYPO3中国使用啊.

 

Post a Comment

<< Home